Battle 地下道挟撃突破戦
Beginning of map 
エーデルガルト: いよいよ敵が近づいてきたわよ。あれの相手をするのは現実的じゃないわね。
Edelgard: The enemy’s caught up to us. If we try to go up against it, we’re finished.
バルタザール: ああ、谷底と戦ったのとは大違いだ。骨ごと畳まれるのはこっちだぞ。
Balthus: That thing’s worse than what we saw at the chasm. Looks strong enough to flatten me. Me, of all people!
ディミトリ: しまった、扉が……! ……この頑丈さ、流石に俺でもこじ開けられそうにないぞ。
Dimitri: Argh, the gate! Even I won’t be able to force it open.
ユーリス: まずいな……確かこの先にも似た仕掛けがあったはずだ。閉じられる前に駆け抜けろ!
Yuri: Heh heh. This is bad. There’s more where that came from too. C’mon, let’s go―now!
1ターン目開始時 
コンスタンツェ: ああっ、近道を使おうと思いましたのに、閉まっているではありませんか!
Constance: Oh my. I believe this to be a shortcut, but the way seems closed.
ハピ: あー、誰か装置んとこ行く?取り残されちゃう危険もあるけどさ。
Hapi: Who wants to do us a favor and pull the lever? Though you might get left behind… 
After a unit passes the first checkpoint
バルタザール: そこの抜け道も閉まってんのか。開閉機は反対側の奥のほうにあったはずだ。
Balthus: That passage over there is blocked too. I believe the controls for it are on the other side at the far end.
After everyone passes the first checkpoint 
クロード: おいおい、本当に閉まったぞ!間に合って良かったな……。
Claude: It really closed, didn’t it? Good thing we made it through in time.
ユーリス: まだ気を抜くんじゃねえ!この先にも、同じ仕掛けがあったはずだ。
Yuri: Keep moving. That was just the first of these things.
After a unit passes the second checkpoint 
賊: 
あんたら、逃がさないよ。
宝を寄越すか、死ぬかだ!
Bandit: You’ll not be getting away, ya hear? Fork it over!
ヒルダ: またー!?散々走って汗だくなのに、まだ戦うとかー!
Hilda: Ugh, more baddies? I’m already soaking in sweat. Read the room, lady!
バルタザール: お前に何かあったら、おれがホルストに殺されるんだ。気をつけてくれよ……。
Balthus: Holst will kill me if anything happens to you. Be careful, yeah?
Bandit reinforcements appear 
賊: お頭の言ったとおりだ!
連中が戻ってきやがったぜ!
Bandit: Whoa! Just like the boss said. They came back!
賊: おい、宝は見つけたのか!?えーと、何だったか……とにかく寄越せ!
Bandit: Did you find the treasure-majig? Treasure thingy? Whatever it’s called! Doesn’t matter. Hand it over.
コンスタンツェ: 前から賊徒!? それに宝って……彼らはどこまで知っていますの?
Constance: These bandits are discussing treasure… How much can they have surmised?
ハピ: さーね?でも待ち構えられてたってことは……。
Hapi: No idea. All I know is they’re here, so we’re gonna have to fight them.
ユーリス: チッ……。
Yuri: Shame… 
After everyone passes the second checkpoint 
エーデルガルト: また扉が閉まったようね。皆、立ち止まっている暇はないわ!
Edelgard: The gate closed. Hurry, everyone! No time to dawdle.
End of map 
ユーリス: よし、これで全員だな!仕掛けを作動させるぞ!
Yuri: Heh. That takes care of that. And last but not least… 
リンハルト: 閉まる扉から逃げたり、扉を開けようとしたり、扉を閉めて逃げたり……
もう今日は扉にはうんざりだよ……。はあ……疲れた……。
Linhardt: Run through this gate, open that one, run through another one. Sheesh. That’s enough gates to last me a lifetime. I’m overdue for some shuteye… 
コンスタンツェ: ま、これで無事に“始原の宝杯”をアビスに持ち帰れましたわ! おーっほっほっほ!
Constance: All is well though! We’ve safely retrieved the Chalice of Beginnings.